gettext: Trans Intro 1

 
 12.2 Introduction 1
 ===================
 
    * NOTE: * This documentation section is outdated and needs to be
 revised.
 
    This is now official, GNU is going international!  Here is the
 announcement submitted for the January 1995 GNU Bulletin:
 
      A handful of GNU packages have already been adapted and provided
      with message translations for several languages.  Translation teams
      have begun to organize, using these packages as a starting point.
      But there are many more packages and many languages for which we
      have no volunteer translators.  If you’d like to volunteer to work
      at translating messages, please send mail to
      ‘coordinator@translationproject.org’ indicating what language(s)
      you can work on.
 
    This document should answer many questions for those who are curious
 about the process or would like to contribute.  Please at least skim
 over it, hoping to cut down a little of the high volume of e-mail
 generated by this collective effort towards internationalization of free
 software.
 
    Most free programming which is widely shared is done in English, and
 currently, English is used as the main communicating language between
 national communities collaborating to free software.  This very document
 is written in English.  This will not change in the foreseeable future.
 
    However, there is a strong appetite from national communities for
 having more software able to write using national language and habits,
 and there is an on-going effort to modify free software in such a way
 that it becomes able to do so.  The experiments driven so far raised an
 enthusiastic response from pretesters, so we believe that
 internationalization of free software is dedicated to succeed.
 
    For suggestion clarifications, additions or corrections to this
 document, please e-mail to ‘coordinator@translationproject.org’.